Nějak bylo, nějak bude

Z deníku Jane
20. června 2006

Alles Gute

Damit sie sehen können, wie schlecht mein Deutsch ist, entschiede ich mich ein kurz Artikel auf Deutsch zu schreiben :).

Soll es einigen Erfolg haben, ich wird damit fortsetzen. Vielleicht wird ich mich verbessern.


So... heute standen wir sehr spät auf. Nach einigen Sex gingen wir mit unseren Hunden ans Ufer und dort hatten wir auch ein Frühstück. Dort gibt es nämlich ein Caffé. So... wir beide hatten ein Stück Kuchen und ich hatte ein Latté dazu und =M= hat eine Tasse Tee und ein Mineralwasser.

Um 12.00 gingen wir nach Hause zurück. Wir gingen längs dem Strand. Dort waren viele Leute und einge Frauen und Fräuleins hatten keinen Busenhalter!

So... das ist alles.
Auf Wiederschreiben :)


Aktualizováno:

pour vous pouvez voir, que ma francaise est meme plus mauvais que m`allemagne :) ->

Allors... matin,nous nous avons levés trop tard. Puis quelque sex, nous sommes allés au quai. La nous avons eu la snídaně. J`ai eu la petite tarte et le café au lait et =M= a eu la petite tarte aussi avec la tée et l`eau.

A 12.00 nous sommes partis a la maison. Nous sommes allés le long de la plage. Il-y-a été beaucoup de gens. Quelque femmes et filles n'ont pas eu le soutien-gorge.

C`est tout :)

Mno... tak francouzština musí být ještě větší katastrofa než němčina :). Ale zase francouzsky už jsem nic nenapsala aspoň pět let.

Komentáře

česky? francouzky? anglicky?
PROSÍÍÍÍM :DDDD
noooo...francouzsky by to byl dobrej pokus... tos mi nasadila brouka do hlavy :D
Das is aber gar nicht slecht:-) Ich habe schon alles aus der verdammte Sprache vergessen...
ja. du hast fast alles vergessen! deshalb ist es gar nicht schlecht :D
:-D

Na mě to udelalo dojem:-)
hehe
a kdybych to uměla, tak bych ještě dopsala, že mám pocit, že jsme tě ráno potkali. ale zjistila jsem, že je mi trapný se hrnout k cizí blondýně jen proto, že je náhodou blondýna a má bílýho psa :)
No jo...byla jsem to já:-) Jen jsem sebou měla trhače, tak jsem se nehrnula já k vám...
přijemně mě překvapilo, že jsem dokonce i části textu rozumněl. na to že mě němčina stála jeden ročník na střední a ze srdce ji nenávidim, to beru jako slušnej výkon. i když, kdyby tam byly nějaký chyby, určitě na ně nepřijdu.

a francouština - tam umim jedine Thiery Anry a Francois Wiltord (a to si jeste nejsem jistej spellingem)
Ausgezeichnet, wirliklich Ausgezeichnet! (das Zitat aus Lektion nummer Eins, Sprechen Sie Deutsch, Teil Zwei)
tý jo, BRAVO!!!
tohle jsem fakt nečekala :O)))
snídaně je petit déjeuner, il y a eté myslím je :)
mně se zdá gramaticky ok, až na zelidované Německo místo \"ma allemand\" :))
všechna čest :)))
le petit dejeuner, no jooo :)
já jsem se učila francouzsky pět let. mluvila jsem dřív plynně. teď si stěží vzpomenu na základní slovíčka. ale věřim tomu, že by stačilo si to osvěžit. plánuju nějakej kurz.
ale nejdřív musim zapracovat na němčině.

čtu teď taky spoustu fr článků kvůli práci. možná se to zlepší samo :)
merci pour le francais, mais je ne comprend tout (tous?), tak si k tomu budu muset prilezitostne vzit jeste slovnik. Nemcina je uplne auf, tam rozumim akorat =M= a Mineralwasser :)
jezismarja a Thierry Henry!! Anri se to jen cte, dzizys :)
Rozumněl, hm, toje taky dost slušnej spelling:)džísys
ale no tak, děvčata... trochu tolerance.
ať hodí kamenem, kdo nikdy neudělal chybu. ;)
hm...lingvistický koutek:-D
彼らが見ることができるように 悪い状態が私のドイツ人あるように、 私はドイツ語で記事を簡潔に書かれていることにする:).
それは持っている成功を結合することである、 それとのIつは続く。 多分私は改良する。
従って… 今日私達は非常に遅く立上がった。
libore, rozsypal jsi mi tu čaj!
Hai, hai, oča ga hairimašita!
Ëremü! Kézi csókolo pajtás!
pro Davida:

toho Henryho už Ti tu někdo opravil, ale Wiltord není, opakuji není, Francois ale SILVAIN. Tak to by bylo asi vše. Omlouvám se, tohle patrně většina z Vás nepochopí, ale takovej už zkrátka jsem.
Jo a Jane, Qu´est-ce que \"quelque sex\" ?
myslíš qu`est-ce que c`est?
já mám pocit, že zrovna na tomhle není nic nesrozumitelnýho. nebo se sex francouzsky neřekne sex? nebo myslíš konkrétně?
Sakryš, vypadlo mi c´est, pardon.

No jen že quelque, pokud se dobře pamatuju, je nějaký nebo několik, takže bylo těch sexů několik nebo byl tak špatnej, že byl jenom nějakej ? :o)))
skoro bych řekla, že v první větě má být einen kurzen artikel. v druhém odstavci wird ich (damit fortsetzen) místo ich wird... a dál nemám sílu číst :) ale určitě se zlepšíš, chce to hlavně mluvit :)
Scheize! Už dlouho plánuju, že se pokusím o příspěvek v němčině. Teď si mi to vyfoukla.
Keine Busenha(e)lter !? Scheise, ich war nich da ...
qayaqu, česky to je \"po nějakém to sexu\", bohužel nevim, jak se to řekne.
e*v, no hurá. už jsem se lekla, že by to bylo bez chyby :). a zase takový trapárny, který jsem udělat nemusela, kdybych si dávala pozor. mluvení nehrozí. těžko to přes ty prázdniny někde uplatnim.
a vůbec... i před čtyřma lety, těsně po matuře, jsem taky nebyla schopná mluvit/psát bez chyb. natož teď, když jsem takovou dobu ani nebreptla a počet vyučovacích hodin, na kterch jsem byla by se dal spočítat na prstech ruky :(.
mám nějakej blok nebo co. němčinu se pořádně nenaučim nikdy.
r1, ještě se můžeš pokusit o dokonalejší a vtipnější článek v nj. to nebude tak těžký ;)
neklesej na mysli tláčo, keine busenhalter tam maj každou chvíli :)
opr. \"po nějakém TOM sexu\"
nic si z toto nedělej. já jsem dva roky po maturitě a plynně mluvím už jen když se opiju :)
Jo, a já se německy učím už 13 let a výsledky žádný :D takže jsem na tom asi nejhůř...
Jo, a já se německy učím už 13 let a výsledky téměř žádný :D navíc moje mami je vlastně napůl Němka... takže jsem na tom asi nejhůř...
ich laufe dort, tschuss .... bisbald
po sexu - nach dem Bumsen ;)

Přidat komentář

  • Deníček Jane Doe používá webhosting Pueblo.
  • TOPlist

  • Bloguje.cz